電話&メッセージの回数がハンパない
彼となんとなく仲良くなってから一番びっくりしたのが電話とメッセージの頻繁さ😳
朝起きた時
会社行く時
昼休憩
退社する時
家についた時
夕ご飯食べ終わった時
家事終わった時
寝る前
とにかく連絡が必要なんです!
電話も一日に何度もかかってきて(私からかけることもあるけど)それが何か用があるから電話かけてくるというのではなく。
「What are you doing?」(何してるの?)
ってだけなんですよね。
今何をしているのか教えあうことで相手を気にかけていることを示しているので、愛情表現のようなもんかなと思うのですが、最初は「めちゃくちゃ連絡くるやん!メンヘラか!?」ってなりました(笑)
もうねー…スリランカはそういう文化みたいですね。だから、私と電話中でも「友達から電話だ」「母から電話だ」「父から電話だ」って、ほんとにいろんな電話がかかってきます。家族友人の結束力がハンパないです。
彼女は家族同様の扱いになるので、すごい密な連絡を求められる感じですね。
そんなに連絡し合うものだとは最初知らなくて、自分の連絡したい時に適当にメッセージ送ってたんですよ。だって日本人はそんなマメに連絡しあわないじゃないですか。
そしたら
「朝起きたらメッセージしてくれ」
「仕事終わったらメッセージしてくれ」
「家事が終わったら電話してくれ」
と細かく言われ、
私は素直な方なので「おけおけ!わかった!」って答えてその通りにしましたけど、中には「うぜぇ」ってなる人もいると思うので、スリランカ人とお付き合いするのは、そういうマメな連絡を負担に思わない人に向いてるかなーって思いますね。
私はかまってちゃんのため(笑)、この連絡しまくる関係はやってみたら意外と心地いいです。
しかし、うっかり連絡するのを忘れようもんならもう大変なことになります…。
(実は今日うっかり連絡忘れて大変でした…)
たぶん彼の中では
連絡を忘れる
↓
僕の存在そのものを忘れている
↓
つまり僕は愛されていない
という理論なんだと思います。
日本人からしたら「なんでそうなる?」って
感じなんですけどね…。
今日のフレーズは
There's something I want to talk with you
(君と話し合いたいことがある)
私が連絡忘れた時に彼に言われた言葉です…。
(めっちゃビビったよ…)
ポジティブな意味ではなく、なにか文句とか不満とか言いたい時に使われる言葉です。
ちなみに昔、英検2級に合格した時に当時の英会話の先生に合格したことを伝えたくて
「I have something I want to tell you」
と言ってしまい
「What…? What is it??」
って先生をビビらせてしまったことがあります(笑)